2.2版本的处理方法
zabbix里给host或者item等项目起中文名字的时候,可能在graph上无法正确显示中文字符,如图:
那么遇到这样的情况其实很简单,就是zabbix的web界面没有安装中文字库的问题,那就对症下药,下载中文字库。
中文字库的下载地址在这里:http://linux.linuxidc.com/2012%E5%B9%B4%E8%B5%84%E6%96%99/11%E6%9C%88/22%E6%97%A5/Zabbix%E4%B8%AD%E6%96%87%E4%B8%8D%E8%83%BD%E6%98%BE%E7%A4%BA%E9%97%AE%E9%A2%98/
,下载“LinuxIDC.com下载-kaiti.tar.gz”。
后把这个文件改一下名,可能很多linux不识别那个中文字“下载”,mv LinuxIDC.com下载-kaiti.tar.gz kaiti.tar.gz
,tar -zxvf kaiti.tar.gz
然后就会发现当前路径里生成了一个叫kaiti.ttf
,这个就是我们所需要的中文“楷体”字体文件。
来到zabbix的web字体路径,在我的机器里,这个负责字体的文件夹叫/usr/local/nginx/html/zabbix/fonts/
。虽然各位安装zabbix的路径各有差别,但是这个文件夹一般都是在nginx or apache
的html下,所以很好找的。
在这个fonts文件夹里默认已经有一个叫DejaVuSans.ttf
的文件了,于是就把这个kaiti.tff
也放到这个文件夹下。
光有字体文件没有用,还需要在配置文件里使用这个字体文件,于是就vim一下同样在nginx or apache/html/zabbix/include
的defines.inc.php
。把里面所有的DejaVuSans
替换成kaiti
,.tff
这个后缀是不用加的。然后保存退出,重新刷一下界面就看到效果了。
vim的替换语句 :%s/DejaVuSans/kaiti/g
3.x版本的处理方法
现在zabbix已经升级到3.x了,上述的方法已经失效了,这里记录一下新的中文配置方法。
首先从windows里,拷贝一个中文字体的文件到zabbix的服务器的/usr/share/zabbix/fonts
文件夹里,比如我先择了“楷体”,这个文件叫simkai.ttf
,chmod +x simkai.ttf
给予可执行权限。
然后vim /usr/share/zabbix/include/defines.inc.php
,修改两处地方,分别是第四十五行,把原来的改成simkai
,如图:
还有一处就是第九十三行,也是改成SIMKAI
:
保存文件之后,刷新一下zabbix界面即可。